fbpx

【日本語訳】もし人生をやり直せるならば

こんにちは。Amy’s Weekly Letterの第4号です。寒い日が続いていますが、皆さんはいかがお過ごしでしょうか。

It’s been cold these days. How are you doing? I hope everything’s going well with you. 

さて、先週は私の If I had a live to live over の詩をご紹介しました。この詩は主にSecond Conditional文(現実にあり得ないたとえ話)を使っています。詳しくは前回のブログをご参考ください。

If + past simple, Subject + would + Verb (infinity)

それでは、今回はこの詩の日本語訳を英語版と照り合わせてご紹介したいと思います。

If I had a life to live over,
もし人生をやり直せるならば、
I’d dare to make more mistakes.
もっと遠回りをしてもいい※
I’d dare to be seen sillier.
 もっと馬鹿にみられてもいい
I’d dare to be more vulnerable.
もっと弱虫になってもいい。

(※ mistakeは通常、「失敗」や「間違い」に訳されますが、人生にはすべて意味があると思いますので、ここでは「失敗」や「間違い」を使わず「遠回り」にしました。「成功」へのまっすぐな道に対して遠回りの道が「失敗」との考え方もありますね。)

I’ve been a person who always tries to hide her true feelings,
わたしは今までいつも自分の気持ちを隠し、
always tries to please others and place herself last.
周りの人を喜ばせて自分は最後に置く。

(※これは蟹座の特徴だそうです)

If I had a life to live over,
もし人生をやり直せるならば、
I would be more authentic.
もっと素直に生きたい。
I would feel free to show my weakness and my tears.
自分の弱みや涙を人の前に見せても気にしない。
I would be more me instead of anyone else who seems to be “better” than me.
わたしはワタシになる。ワタシよりももっと良い「誰か」じゃなくて。

If I had a life to live over,
もし人生をやり直せるなら、
I would seek less recognition from people and value more my own gratification.
他人の評価よりも自分で自分を認めたい。
I’d be more honest about what I want to do in my life.
何をやりたいのか、もっと正直になる。
I wouldn’t let my fear lead my choice.
人生の選択肢を恐怖に左右させない。
I wouldn’t choose my major at school based on my future job’s salary.
将来の給料で大学の専攻を選ばない。

If I had it to do over,
もしもう一度やり直せるならば、
I would follow my heart.
今度は自分のハートに従う。
I would admire artists and athletes as much as scientists and accountants (and CEOs).
芸術家やアスリートも学者や会計士(や経営者)と同じくらいに憧れる。
I would pursue my passion rather than social status.
社会地位よりもパッションを追求する。
I would pick peace rather than money.
お金よりも心の平安を選ぶ。

I would write more poems and less reports.
詩をたくさん書き、報告書を少なめに。
I would take more photos and wouldn’t worry about the wrinkles around my eyes when I smile.
写真もたくさん撮る。笑う時に目の周りのしわなんか、気にしない。

I would do more yoga.
もっとヨーガをやる。
I would sit and meditate.
座って瞑想する。
I would be closer to the divine.
神様と近くに生きる。

 また、皆さんの If I had a life to live over を読みたいので、書いた方はLINEでメッセージをくださいませ~

 それでは、次のAmy’s Weekly Letterでお会いしましょう。Until next time!

友だち追加